2010.10.24 溫暖的秋天,生理期來襲。
小工蜂是位無法分辨含苞待放的玫瑰與鬱金香的男人(註一),同樣的要他辨別牡丹花和重瓣朱槿也有難度(註二),而這樣的男人卻可以為了我謹記鳶尾花的姿態(我愛的花很冷門)。記得有次我去木柵動物園,在鳥園區的隔水一方有幾朵綻放的鳶尾花,我堅持要和遙遠的鳶尾花一同入鏡,當時替我攝影的朋友完全無法理解為何要與這麼遙遠的紫色小點合照;事後我把照片傳給小工蜂看,瞄過一眼之後他說:「哦!你和你的愛花合照啊!」當時他沒有告訴我照片裡的我漂不漂亮,也沒有問照片內有什麼動物?只給了我那麼一句話:哦!你和你的愛花合照啊!當下我真的覺得那張照片的重點在這世上除了我與他之外,再也沒有第三人得以心神領會。
我愛花成癡,記得交往前小工蜂曾告訴我:「我要帶你一起去日本看櫻花。」這男人就為了這麼一句話努力奮鬥至今,為了讓我能夠每年都賞櫻而一生懸命著。去日本住了一段時間之後的他漸漸懂得櫻花應有的特徵了,與一群非日本人出遊的時候曾經獨排眾議主張眼前所見的不是櫻花,那一次他只簡單地照了幾張相片給我看;我跟他說那些不是櫻花,是桃花!他得意的炫耀著:我就跟他們那看起來不像是櫻花了,我知道不是你喜歡的櫻花,所以就沒有照很多相片給你看了。
我曾經告訴小工蜂搬去日本之後我最害怕的事情,在台灣我幾乎可以輕易地叫出所有路邊常見的植物名稱,但到了日本我連家門前的花該怎麼稱呼都不知道。文章開頭揭示的照片是小工蜂在日本久居至今最喜歡的一種植物,他說葉子肉肉的很可愛,很想知道叫什麼名字,而且不只一次問過我這植物的名稱,還慫恿我發揮宅女的網路搜尋能力幫他解惑。我一直很想告訴他答案,但總不得其門而入,所以心裡總掛記著這事兒,直到昨夜終於看到有位愛花的仁兄將他在日本看到的花一一以日文及中文標示,還提及松葉菊的花語是:「忍耐」,得到答案後甚為感動,立刻傳了簡訊給人正在日光度假的小工蜂邀功,不過至今尚未收到回訊,有點兒失望,希望今晚能聽到他誇獎我聰明伶俐。
註一:小工蜂曾經用我買給他喝的玻璃牛奶罐回送我玫瑰,瓶內插入各色玫瑰和一朵鬱金香,我問他為什麼要參雜一朵鬱金香,他回答:我以為那是沒有開的玫瑰花,看起來都一樣。
註二:小工蜂曾經指著華麗版的朱槿問我:這是牡丹花對嗎?當我回答他不是之後,他竟然可以理直氣壯的回覆我:看起來都一樣很大朵,明明長得一樣。
雜亂無章的記事:日子少算了一天,我一直以為今天是10月23日,原來昨天凌晨兩點與下午兩點就已經滿五個月了--憂鬱症復發之始。
留言列表